Sincere chef presents: socialist lobsters




Bonus: such Chinglish mangling-fail was so apparently encountered in Shanghai during the 2010 World Expo that the municipal government had to assign more than 600 staff with high English fluency to fix signs, placards, and posters with such Google-translate English. The New York Times still had the article here online, though.

Google-translate English even became more proverbial when the newspaper also asked readers to submit pictures relating to mistranslated signs and posters. Though dating back to 2010, the slide show is still back here in the website.

Thank you for the picture, Language Log!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s